李白《秋夕旅怀》翻译赏析

2019-03-25 李白

《秋夕旅怀》作者为唐朝文学李白。其古诗全文如下:

凉风度秋海,吹我乡思飞。

连山去无际,流水何时归。

目极浮云色,心断明月晖。

芳草歇柔艳,白露催寒衣。

梦长银汉落,觉罢天星稀。

含悲想旧国,泣下谁能挥。

  【前言】

《秋夕旅怀》是唐朝著名诗人李白的一首五言排律诗,约为李白出蜀后于开元十四年(726)游淮阳时所作。诗以秋兴起兴,描写了“连山”“流水”“芳草”“白露”等意象,借对秋天景色的描写抒发了羁旅之愁,寓情于景,情景交融,点染衬托出诗人的浓重乡情。

  【注释】

①无际:没有边界。

②浮云:指飘浮在天空中的云彩。

③明月:指夜空明亮的月亮。

④寒衣:指冬天的衣服,御寒的衣服,如棉衣、棉裤等。

⑤银汉:即天河﹐银河。

⑥天星:天上的星星。

⑦旧国:指代故乡。

  【翻译】

凉风度过秋天的海仰,把我的乡思吹起。回家的路上连山叠嶂遥远无际,身如流水何时能归?极目望断白色浮云,明月的光辉把心割碎。芳草不再柔艳,白色的霜露催着快置寒衣。回家的梦长,长如银汉,醒来后,天上的星星已经稀少。含着悲伤思念故乡,谁能唤来红巾翠袖帮我把泪搽干。

  【鉴赏】

李白《秋夕旅怀》诗的作时,詹瑛先生认为是公元758年(唐肃宗乾元元年)秋天,并引萧士赟语曰:“此诗太白作于窜逐之后乎,收到身在遐荒,心怀旧国,词意悲凄哀哉!”此诗表达了真切的思乡之情。

李白《秋夕旅怀》翻译赏析

http:// m.datangwenhua.cn /wenxue/libai/45581.html

上一篇: 李白《折杨柳垂杨拂绿水》翻译赏析 下一篇: 李白《古风·蟾蜍薄太清》翻译赏析
[李白 ]相关推荐