李清照《怨王孙》全词翻译赏析

2019-03-25 李清照

  水光山色与人亲,说不尽,无穷好。

[译文] 水光山色交辉,却把游人依恋。美景难以言传,相看两不厌。

  [出自] 李清照 《怨王孙》

湖上风来波浩渺,秋已暮、红稀香少。水光山色与人亲,说不尽、无穷好。

莲子已成荷叶老,清露洗、苹花汀草。眠沙鸥鹭不回头,似也恨、人归早。

注释:

红稀香少:鲜花衰萎,空气中飘散的香味也淡薄了。红,与李清照《如梦令》“绿肥红瘦”中的“红”用法相同。

苹:多年生水草,又名“田字草”。

汀:边平地。

似:《历代诗余》等作“应”。

  译文:

西风吹起湖面,水波浩渺。季节已是晚秋,满眼香销红减。水光山色交辉,却把游人依恋。美景难言传,相看两不厌。

荷叶已凋残。露洗苹花、水草,新绿更明妍。鸥鹭扭头守在水边眠,怪我早离清幽地,径自回家。

赏析:

这首记写秋天郊游的词作,当写于词人南渡前的早期。秋天给人们带来的常常是萧瑟冷落的感觉,自宋玉“悲秋”以来,文人笔下的秋景,总呈现出一种悲凉萧瑟之色。然而李清照这首《怨王孙》中的秋景,展现的是一幅清新广阔的画图,词人不仅赋予大自然以静态的美,更赋予生命和感情,由此见出词人不同凡俗的情趣与襟怀。

这是一首秋景词,词人以其独特的方式,细腻委婉又具体形象地传达出一种特色鲜明的阴柔之美。 这首词当写于词人南渡前的早期。秋天给人们带来的常常是萧瑟冷落的感觉,自宋玉“悲秋”以来,文人笔下的秋景,总呈现出一种悲凉萧瑟之色。然而李清照这首《怨王孙》中的秋景,展现的 ..........

�Ķ�ȫ��
上一篇: 书香门第走出来的词国皇后李清照杂文随笔 下一篇: 千古才女李清照现代诗歌
[李清照 ]相关推荐